Использование фразеологизмов и идиом в речи, возможные ошибки

Статьи по культуре » Фразеологизмы и идиомы » Использование фразеологизмов и идиом в речи, возможные ошибки

Страница 2

Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма (, бабушка на двоих сказала вместо бабушка надвое сказала).

Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами (никому и никогда он шапку не ломал вместо ни перед кем и никогда он шапку не ломал).

Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту (Среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски, вместо Среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык).

Cтилистическая неуместность использования фразеологического оборота (Командир приказал сматывать удочки вместо Командир приказал уходить).

Фразеология — одно из самых ярких и действенных средств языка. Не случайно ее образно называют жемчужиной русской речи. Метафоричность, эмоциональность, оценочность, экспрессивность — все эти качества фразеологических единиц придают нашей речи образность и выразительность.

Излюбленным приемом у писателей и журналистов все больше становятся различные преобразования фразеологизмов. Возможность их трансформаций вытекает из сохранения у фразеологизмов внутренней формы (т. е. исходного буквального их смысла) и относительной устойчивости.

Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи. На сайте http://www.m-zaschita.ru перцовый баллончик Факел 2, газовый баллончик факел 2.

В художественной литературе, в публицистике, в разговорной речи употребление фразеологизмов связано с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия, характерная для значительной части фразеологических оборотов, помогают избежать шаблонности, сухости, безликости в речевом общении. При этом фразеологизмы книжного характера обладают "повышенной" экспрессивно-стилистической окраской, их употребление придает речи торжественность, поэтичность, книжность.

Для фразеологизмов разговорно-бытового плана характерна "сниженная" экспрессивно-стилистическая окраска, позволяющая выразить иронию, фамильярность, презрение и т. п. Необходимо учитывать особо сниженный характер фразеологических оборотов, находящихся на периферии литературного языка, просторечных фразеологизмов (с жиру беситься, раз плюнуть, лаптем щи хлебать) и грубо-просторечных (ни кожи, ни рожи, показать кузькину мать, метать икру). Эти специфические свойства фразеологических оборотов особенно ярко видны при сравнении с общеупотребительными лексическими синонимами. Во всех стилях речи широко используются и межстилевые фразеологические обороты с "нулевой" окраской, такие, как со дня на день, тайное голосование, сойти с ума.

Страницы: 1 2 

Другая информация:

Творчество как корень культуры
В широком смысле культура - это совокупность проявлений жизни, достижений и творчества отдельных людей, народов и всего человечества. Куда лучше другое определение, данное французским культурологом де Бенуа: "Культура это специфика ч ...

Аналитическое описание – определение, схема
В списках литературы, помимо книг, всегда приводятся статьи из журналов, сборников, главы из книг, произведения из собрания сочинений. Описание таких материалов, которые являются составной частью издания, называется аналитическим. Объект ...

Постмодернизм в рекламе
Шрифт, применяемый в постмодернистской рекламе, безусловно, участвует в создании конструируемого образа и должен ему соответствовать. Известно, что шрифты, кроме своего основного значения - денотативного (как интерпретатора букв), могут б ...