Аристократические жанры

Статьи по культуре » Творчество трубадуров » Аристократические жанры

Страница 1

Canso - это жанр, пользовавшийся наибольшим уважением у поэтов и публики. Это песнь любви и учтивости - "canso d'amor e cortezia". Canso отражает знания и умение поэта-музыканта, что было видно по форме и по содержанию. Это преобладающий жанр, весьма сложен. Оживляет canso любовь, изысканная, изящная любовь. Все другие жанры происходят от canso. Обычно она состоит из 5-7 строф, замыкаемых обязательными торнадами (посылками). Последние представляют собой трех-четырехстишия, повторяющие метрическую структуру и рифмы заключительных стихов последней строфы. Торнады указывают на адресата песни, часто зашифрованного условным именем "сеньяль". Песня отсылается либо Даме, либо покровителю трубадура. Кансона обладает сложным строением и почти всегда - изощренной рифмовкой, любимым элементом поэтики трубадуров. Вот как писал об этом Пушкин, великий знаток европейской литературы: "Поэзия проснулась под небом полуденной Франции - рифма отозвалась в романском языке; сие новое украшение стиха, с первого взгляда столь мало значащее, имело важное влияние на словесность новейших народов. Ухо обрадовалось удвоенным ударениям звуков; побежденная трудность всегда приносит нам удовольствие - любить размеренность, соответственность свойственно уму человеческому. Трубадуры играли рифмою, изобретали для нее всевозможные изменения стихов, придумывали самые затруднительные формы ."3.

Я ухожу на службу к королю, прекрасная! Но душу жжет мою любовь, любовь, любовь, любовь, к Вам, госпожа, любовь. Мне суждено вдали от Вас служить, но не смогу, страдая, позабыть любовь, любовь, любовь, любовь к Вам, госпожа, любовь. Что делать мне, тоска меня гнетет, вдали от Ваших глаз меня убьет любовь, любовь, любовь, любовь, к Вам, госпожа, любовь.

Другой важнейший жанр лирики трубадуров - сирвента, Sirventeses отличаются от canso сатирическим тоном. Любовь и ухаживание чаще всего исключены из этого жанра, ценимого поэтами и слушателями. Sirventes включает в себя несколько категорий: моральные, против упадка нравов (Marcabru, Peire Cardenal); личные, целящие в конкурента (Aimeric de Pegulhan, Guilhem de la Tor); политические, рассказывающие о событиях в провинции, завоевательных походах, Инквизиции, Риме, церковниках . (Bertran de Born, Guilhem Figueira); литературные, являющиеся полемикой о профессии трубадура (Peire d'Alvernha, Monge de Montaud on). Другие сочинения могут относится к этому разряду: sirventes-cansos, примешивающие сарказм к любовным темам (Peire Vidal); sirventes joglarescs, грубые перепалки в тоне жогларов (Peire de la Mula); gaps, хвастовство (Guilhem de Peiteus); ensenhamens (Guiraut de Cabreira). Вот так называемая "Галерея трубадуров" Петра Овернского в переводе Анатолия Наймана. Здесь во всей красе поэтическое искусство трубадура и одновременно отметим вещь совершенно вечную для поэтов всех времен и народов: критику соперников, то есть то, что афористически выразил в одном из своих стихотворений советский поэт Дмитрий Кедрин, сформулировавший: В круг сойдясь, оплевывать друг друга".

Трубадуров прославить я рад,

Что поют и не в склад и не в лад,

Каждый пеньем своим опьянен,

3- Культурология. История мировой культуры. Учеб.пособие для вузов/Кнабе Г.С., Кондаков И.В.-М.:Акад.,2003

Будто сто свинопасов галдят:

Самый лучший ответит на вряд,

Взят высокий иль низкий им тон.

О любви своей песню Роджьер

На ужасный заводит манер –

Первым будет он мной обвинен;

В церковь лучше б ходил, маловер,

И тянул бы псалмы, например,

И таращил глаза на амвон.

И похож Гираут, его друг,

На иссушенный солнцем бурдюк,

Вместо пенья - бурчанье и стон,

Дребезжание, скрежет и стук;

Кто за самый пленительный звук

Грош заплатит - потерпит урон.

Третий - де Вентадорн, старый шут,

Втрое тоньше он, чем Гираут,

И отец его вооружен

Саблей крепкой, как ивовый прут,

Мать же чистит овечий закут

И за хворостом ходит на склон.

Лимузинец из Бривы - жонглер,

Попрошайка, зато хоть не вор,

К итальянцам ходил на поклон;

Пой, паломник, тяни до тех пор

И так жалобно, будто ты хвор,

Пока слух мой не станет смягчен.

Пятый - достопочтенный Гильем,

Так ли, сяк ли судить - плох совсем,

Он поет, а меня клонит в сон,

Лучше, если б родился он нем,

У дворняги - и то больше тем,

А глаза взял у статуи он.

Страницы: 1 2

Другая информация: